Skip to content

Пурпурові вітрила, будь ласка: у Дніпрі жінка ледве не спричинила ДТП через рідну мову

Алые паруса Покровский - Наше Мисто

Все більше дніпрян у побуті відмовляються від російської мови, намагаючись спілкуватися виключно українською. Інколи внаслідок цього виникають курйозні ситуації. Про одну з них на своїй сторінці у Фейсбук розповіла Лідія Кужукіна. Жінка вирішила оголосити водієві про свою зупинку на ж/м Покровський, переклавши її назву українською. Таким чином, «Алые паруса» стали «Пурпуровими вітрилами», що ледве не стало причиною ДТП, повідомляє сайт «Наше Місто».

«Сьогодні вирішила не говорити «ворожою мовою» жодного слова, жодного звуку. Зазвичай я переходжу на мову співбесідника, а то просто чи зла була сильно, чи раді експерименту довести самій собі, що за жодних обставин я жодного слова не скажу «ворожою мовою». Їду в маршрутці ,а моя зупинка називається «Алые паруса», мені вже скоро виходити. Я нервую, намагаюсь перевести це на українську. Гугл на допомогу і я голосно: «Пурпурові вітрила, будь ласка». Ви знаєте, з моєї вини ледве не сталося ДТП, але все закінчилося добре. Так весело у маршрутці ще не було!», — розповіла Лілія

Алые паруса Покровский - Наше Мисто
Зупинка, про яку йде мова

У коментарях з приводу цього посту здійнявся справжній ґвалт. Частині дніпрян вчинок жінки припав до душі і вони засипали її компліментами. Багато написало, що це невірний переклад. Що пурпуровий – це зовсім не «алый» колір, а більше фіолетовий. Знайшлися й такі, котрі критикували Лілію за її ініціативність.

Все це говорить про те, що у Дніпрі ще далеко не всі готові спілкуватися виключно рідною мовою. Але подібні історії доводять, що з кожним днем таких людей стає все більше.

Категория: Новости Днепра, Общественные и социальные новости Днепра

Метки: 

Приєднуйтесь до нас у

Дивіться також: