Звук тишины: В Днепре запустили курсы жестового языка

«Когда тебе нечего читать, ты пишешь книгу сам», — как-то услышала я. Днепровские студенты не нашли в городе курсов жестового языка и запустили свои. Мы решили разузнать, сколько в области людей, владеющих жестовым языком, где этому обучают и как для людей с нарушениями слуха проводятся церковные службы.

Восемь переводчиков на область

В УТОГе (Украинском обществе глухих) есть сурдопереводчики, которые помогают членам организации вести переговоры, выступать в суде и решать другие вопросы. Всего в Днепропетровской области восемь таких специалистов. И это на две с половиной тысячи человек с нарушениями слуха!

Переводчик есть в каждом территориальном подразделении организации – в Никополе, Каменском, Синельниково, Павлограде, Кривом Роге и Новомосковске. По одному в городской и областной территориальных организациях Днепра. Галина Крачко, сурдопереводчица областной ТО, помогает тем, кто приехал в Днепр из других городов. А еще она — личный переводчик у председателя областной ТО и главного бухгалтера.

— Таких специалистов мало, поэтому они нарасхват. Молодые люди не очень-то стремятся учиться на сурдопереводчиков и работать за минимальную зарплату, — говорит председатель областной организации УТОГ Ирина Троян.

 

Получить эту профессию с возможностью работать официально можно только в одном месте в Украине – в учебно-восстановительном центре УТОГ в Киеве. Обучение длится пять месяцев, занятия – каждый день. По окончании выдаются документы, и только с ними можно устроиться на работу в официальные структуры.

Любые другие курсы в нашей стране можно пройти для себя, без подтверждения. В УВЦ УТОГ можно получить и базовый уровень подготовки – если хочется знать язык, но нет цели работать по специальности.

Курс длится пять с половиной месяцев, по два занятия в неделю. Обучение стоит 400 гривен. На переводчика учиться дороже. Они проходят обучение за свой счет (хотя члены УТОГ могут учиться бесплатно или со скидками). Каждые три года специалисты едут в Киев подтверждать или повышать категорию.

Звук тишины: В Днепре запустили курсы жестового языка. Новости Днепра

Студенческая инициатива

Так как курсов жестового языка в Украине мало, а в городе нет вообще, днепровские студенты решили запустить свои. Занятия проводит Настя Чалая, студентка второго курса ДНУ им. О. Гончара. Девушка учится на специальности «коррекционное образование». С четырех лет слышать окружающий мир ей помогает слуховой аппарат.

— Я потеряла слух в три года, — рассказывает Настя. — Поначалу училась в обычной школе, но через пару лет перевелась в учебное заведение для глухих. Часто и в школе, и в университете, и просто на улице я сталкивалась с тем, что окружающие не воспринимают меня. Хочется, чтобы люди лучше понимали мир глухих и могли поддержать разговор на жестовом языке.

Насте помогает Женя Божевский, студент-психолог третьего курса.

— Родители моей бабушки были глухонемыми, и мне с детства запомнилось простое, непосредственное общение с ними, — говорит он. — Я долго искал курсы в нашем городе, в итоге понял, что нужно запускать свои. Когда тебе нечего читать, ты пишешь книгу сам. Жестовый язык гораздо легче английского или русского. Там нет грамматических правил, поэтому твой словарный запас – это и есть твое знание языка. Плюс он очень логичный.

Курсы называются Sound of Silence («Звук тишины»). Занятия проходят раз в две недели. Помимо разучивания новых слов и особенностей построения предложений, здесь можно научиться читать стихи на жестовом языке.

Несмотря на легкость изучения, выученные жесты нужно повторять как можно чаще, иначе они стираются из памяти. На разговорных клубах можно отточить знания, общаясь с носителями языка – ребятами из УТОГ. Ажиотаж на занятиях показал, что днепрянам интересно изучать язык и что это очень актуально в городе, где живут почти девятьсот человек с нарушениями слуха.

У некоторых студентов курса есть глухие родственники или друзья, но большинство стремятся разрушить барьеры: людей, которые общаются на жестовом языке, можно встретить в трамвае, в очереди или просто на улице. Почему бы и не завести разговор? Чтобы научить больше людей, Настя и Женя проводят утренние занятия на 51 канале.

Звук тишины: В Днепре запустили курсы жестового языка. Новости Днепра

Церковный сурдоперевод

Попасть на курсы хочет начинающий церковный сурдопереводчик. Года полтора назад староста села Волосское Андрей Пинчук (он же – священник в местном храме) пришел в Полтавскую миссионерскую духовную семинарию и попросил «самого талантливого семинариста». Ему указали на Женю Бабенко. С того момента 27-летний парень учит жестовый язык и переводит службы для прихожан с нарушениями слуха в Волосском и Днепре. Это первый подобный специалист в православной церкви нашей области. Женя загорелся этой идеей, он много учится, ездит на конференции, ходит на курсы, которые организовывает церковная община глухих в Киеве. Общается с глухими по скайпу и вживую. Ищет знания и практику где только может.

— Перевод служебных текстов очень специфический, — рассказывает он. — Они сначала переводятся со старославянского на русский, а по- том уже на жестовый. Этот язык очень упрощенный, по сравнению с обычной речью, а ведь нужно передать весь смысл службы. Сложность еще и в том, что такого опыта у православной церкви в Днепропетровской области не было.

У «Свидетелей Иеговы», например, давно есть переводчики, и Женя старается у них перенимать опыт. Служба переводится не с ходу, это требует подготовки. Женя повторяет нужные жесты перед службой и объясняет прихожанам ее общий смысл, чтобы легче воспринималось. Первый опыт был в Волосском полтора года назад. Тогда в церкви собрались представители киевской, одесской общин, и Женя среди более опытных коллег переводил свою маленькую часть службы.

В этом году он переводил две службы в Днепре – в храме Всемилостивого Спаса и Пресвятой Богородицы. На одной из них были двое прихожан с нарушениями слуха, на второй – пятеро. Для Жени образование в семинарии уже второе. До этого он закончил химико-технологический университет. После окончания семинарии парень собирается серьезно заняться переводом церковных служб на жестовый язык.

Подписывайтесь на нашу страницу в Facebook.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram.

Поделиться:

Читайте также: